«Тхыпхъэ»: археология смыслов

«Тхыпхъэ»: археология смыслов
Литература
zara
Фото: Адыги.RU
10:54, 05 март 2011
5 462
0
Именно так можно охарактеризовать книгу кандидата исторических наук, директора Национального музея КБР Феликса Накова «Тхыпхъэ: Адыгская (черкесская) знаковая система», выпущенную в 2010 году издательством М. и В.?Котляровых. «Тхыпхъэ» в переводе с кабардинского означает «письмо по дереву», «материал для письма». Книга интересна, в первую очередь, тем, что представляет собой попытку исследования национального декоративно-прикладного искусства с точки зрения семиотики. Автор подвергает структурно-семиотическому анализу знаки и символы, содержащиеся в национальном орнаменте, древней наскальной живописи, на предметах оружия, археологических памятниках и имеющие отражение в языке.
«Тхыпхъэ»: археология смысловИменно так можно охарактеризовать книгу кандидата исторических наук, директора Национального музея КБР Феликса Накова «Тхыпхъэ: Адыгская (черкесская) знаковая система», выпущенную в 2010 году издательством М. и В.?Котляровых.

«Тхыпхъэ» в переводе с кабардинского означает «письмо по дереву», «материал для письма». Книга интересна, в первую очередь, тем, что представляет собой попытку исследования национального декоративно-прикладного искусства с точки зрения семиотики. Автор подвергает структурно-семиотическому анализу знаки и символы, содержащиеся в национальном орнаменте, древней наскальной живописи, на предметах оружия, археологических памятниках и имеющие отражение в языке.

Очень важным аспектом исследования является анализ понятий, связанных с письмом и бытовавших в языке задолго до появления первого алфавита — в дописьменный период. Ведь известно, что кабардинский язык принадлежит к числу младописьменных языков, однако корень «тхэ», означающий «письмо», «писать», существует в языке очень давно и относится к дописьменным знакам и символам, восходящим к архаической эпохе. К примеру, орнамент на женском платье, долгое время считавшийся изображением элементов растительного и животного мира, на самом деле отражает древнейший культ богини-матери, а «ромбы», «трилистники» и «завитушки» суть не что иное как изображение роженицы — богини-хозяйки.

Отсюда и многозначность слова «гуащэ»: это и «хозяйка», и «кукла» (скульптурное изображение богини), и княгиня (ее земное воплощение, поэтому платье с орнаментом могла носить только женщина благородного происхождения!) и старшая женщина в доме (тоже «наместница» богини в пределах одного дома).

— Национальное женское платье — фащэ — это священная книга архаических времен, — поясняет Ф. Наков. — Можно даже сказать, что это Книга мира, написанная нашими предками.

Осмысление значения концепта «письмо», которое предлагает автор книги, перекликается с тем его предельно обобщенным пониманием, которое предложили в свое время постструктуралисты. К пониманию мира как текста, опять-таки постструктуралистскому, автор приходит, что называется, «эмпирически», подобно археологу, производя «срез» языка и культуры, смыслов и концептов, заложенных в них.
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)


х