Адыги - Новости Адыгеи, история, культура и традиции » Статьи » История » Словарь убыхских топонимов. Кетук - Мамайка.

Словарь убыхских топонимов. Кетук - Мамайка.

Словарь убыхских топонимов. Кетук - Мамайка.
История
zafe
Фото: Адыги.RU
09:47, 12 декабрь 2019
41
0
Кетук. Ручей недалеко от аула Малый Кичмай; «Кет», очевидно, убыхо-шапс. антропоним, а «ук / у-ко» в адыг. яз. озн. «овраг / балка», т.е. «ручей // балка Кетовых»...
Словарь убыхских топонимов. Кетук - Мамайка.

Кетук.

Ручей недалеко от аула Малый Кичмай; «Кет», очевидно, убыхо-шапс. антропоним, а «ук / у-ко» в адыг. яз. озн. «овраг / балка», т.е. «ручей // балка Кетовых».

Кичмай - Кишмай.

Местность, река и совр. два села - Малый и Большой Кичмай.

Река впадает в одноименной местности в р. Шахе, с правой стороны, в 15 км выше устья.

В. И. Ворошилов указывает, что второе название реки - Ацепс, а термин «Кичмай» является русской формой старошапсугского названия Кишмай.

Он же считает возможным связь с абазинским -садзским родовым именем Гечь (Кечь).

Дж. Коков происхождение «Кичмай» связывает с личным именем Кчым или метатезой от тюрк. «кумчий» - «песчаная коса».

Объяснение Дж. Кокова неудовлетворительно, хотя-бы потому, что здесь и близко нет никакого песка, тем более - косы.

Река находится, во-первых, далеко от моря (15 км), во-вторых, являясь правым притоком р. Шахе, расположен в глубоком, узком с каменистым дном и берегами ущелье. К. Х. Меретуков приводит наименование двух аулов - Б. и М. Кичмай на языке шапсугов - Шехечей, т.е. «Долина Шахе».

Однако ни один из указанных авторов не вспомнил, что Л. И. Лавров у местных шапсугов-хакучей еще в начале 30-х годов XX в. записал старое предание о том, что в этих местах некогда жило убыхское общество «Кишмей - Кищмай».

Термин «Кишмай» - сложный антропоним, первый элемент «Киш / Кищ» означает «кузня», второй элемент слова «май» восходит к личному имени кузнеца «Май».

От первого корневого элемента образовалась убыхская фамилия
«Кищмахо» («Счастливая кузня»).

Кодеш / Кодес.

Название небольшой речки с.-з. р. Шахе и одноименного ущелья, которая после 1939 г. именована Матросская щель в честь 100-летия высадки 3 мая 1839 г. здесь десанта русских войск (моряков) с гребных судов капитанов Корнилова, Панфилова и Иванова под руководством генерала Раевского и адмирала Лазарева.

Здесь же недалеко от устья р. Кодеш находился убыхский аул Кодеш, уничтоженный войсками генерала Вагнера.

В. И. Ворошилов считает, что название «Кодеш», вероятно, восходит к адыгскому божеству Коди или Кодес - к богу моря и рек, покровителю рыбаков.

У В. М. Валуйского эта река именована Саты или Шате, этимология которых не известна.

Кут.

Гора (2116 м) в системе ГКХ между верховьями рек Шахе и Белой, и одноименная река - правый приток р. Шахе - восточнее от бывшего убыхского села Бабук-аул, который существовал здесь до 1864 г.

В. И. Ворошилов происхождение названия топонима возводит к абаз. названию «кту» - «курица», «индейка», «горная (кавказская) индейка», что, ни лингвистически и не по характеру сложения горы и местности такое заключение не имеет оснований.

Скорее всего, топоним убыхский, от абаз.-убых. слова «кут» - «угол / угловой / угловая» гора или река, т.е. подчеркивает характер расположения горы, реки и местности в системе ГКХ.

Мамайка.

Река и местность, расположенные в 5 км к с.-з. от устья р. Сочи.

У Л. Я. Люлье она называется Псахе или Момай, у Дж. Белла - Мамай или Псекха.

На правом берегу возле устья в недавнем прошлом наблюдались развалины римско-византийской крепости IV - VI вв.

Со времен турецкого присутствия (торговли) это место называлось Мамай-кала (крепость Мамай).

Объяснение К. Х. Меретукова слова «Мамай» как название зубра
неудовлетворительно, ближе к истине убыхское значение местности - «яблоневая долина» (от ел. «миме», см. словарь А. Дирра), название реки - от названия местности.

Более позднее (шапсугское) название реки и местности - Псахе (букв. «вода вниз», переносно - «река (несущаяся) к морю».

В. И. Ворошилов допускает, что Псахе может являться «шапсугской интерпретацией убыхского названия этой долины Пехоа», где расположилось убыхское село Апохуа.

Это, а также его перевод «аул Апохуа» в значении «селение убыхов», «Пехоа» - «долина убыхов» лингвистически и в переносном смысле не верно.

Термин «Апохуа» переводится букв. «А» - аффикс, «пох» восходит к самоназванию убыхов - «пёх», а «уа» озн. с абаз.- убых. яз. - «народ», «люди», т.е. все словосочетание - букв. «народ пёхов», а слово «Пехоа» ничто иное, как искаженое «пёх» + «уа».

Село (аул) Апохуа был наиболее крупным убыхским поселением, центром приморской Убыхии, а на левом берегу р. Мамайки (Псахе), на месте совр. санатория «Ставрополье», располагались здания убыхского меджлиса (парламента) с мечетью и гостиницей (кунацкой), которые были сожжены и разрушены кратковременным десантом царских войск в июне 1861 года, когда предводитель убыхов Керантух (Гирандуко) Берзек во главе основных сил своих воинов участвовал в боевых действиях на абадзехской земле, на Северном Кавказе, и некому было защитить комплекс парламента.

Источник
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)

Загрузка...