Черкесская военная песня. Записана Эдмондом Спенсером в 1836 году у темиргоевского князя
Культура
Черкесская военная песня. Записана Эдмондом Спенсером в 1836 году у темиргоевского князя . Опубликована в его книге "Путешествия в Черкесию" в 1839 году в Лондоне. Примерный перевод: "Слушай, о слушай! Дудка и барабан Вперед, казаки идут. Звук военного крика, меч и копье Светятся в воздухе, вперед, вперед! Повторяется Поднимай, поднимай, знамя высокое! Вооружайся! Вооружайтесь все, Аттехей (Адыги)! Охраняй равнину, охраняй долину! Очаг и дом, прощай, прощай! Мы будем отважны в военной борьбе, Мы будем счастливы рискнуть жизнью Смерть или свобода - вот наш зов! Победи день или благородно умри! Кто бы побежал, когда опасность зовет? Сердца свободных людей - это стены свободы Небеса принимают только храброго - Ангелы охраняют могилу патриота! Бьется ли здесь сердце предателя, Обманываемое коварным московским искусством? Который
Черкесская военная песня. Записана Эдмондом Спенсером в 1836 году у темиргоевского князя .
Опубликована в его книге "Путешествия в Черкесию" в 1839 году в Лондоне.
Примерный перевод:
"Слушай, о слушай! Дудка и барабан
Вперед, казаки идут.
Звук военного крика, меч и копье
Светятся в воздухе, вперед, вперед!
Повторяется
Поднимай, поднимай, знамя высокое!
Вооружайся! Вооружайтесь все, Аттехей (Адыги)!
Охраняй равнину, охраняй долину!
Очаг и дом, прощай, прощай!
Мы будем отважны в военной борьбе,
Мы будем счастливы рискнуть жизнью
Смерть или свобода - вот наш зов!
Победи день или благородно умри!
Кто бы побежал, когда опасность зовет?
Сердца свободных людей - это стены свободы
Небеса принимают только храброго -
Ангелы охраняют могилу патриота!
Бьется ли здесь сердце предателя,
Обманываемое коварным московским искусством?
Который свою страну за золото бы продал?
Пусть умрет или бездетным живет!
Слушай! О, слушай! Орудия ревут!
Враг встречает врага, умирать, чтобы больше не расстаться
Вы, рабы, бойтесь взгляда свободных людей,
Победа наша! - Вперед! Вперед!
Опубликована в его книге "Путешествия в Черкесию" в 1839 году в Лондоне.
Примерный перевод:
"Слушай, о слушай! Дудка и барабан
Вперед, казаки идут.
Звук военного крика, меч и копье
Светятся в воздухе, вперед, вперед!
Повторяется
Поднимай, поднимай, знамя высокое!
Вооружайся! Вооружайтесь все, Аттехей (Адыги)!
Охраняй равнину, охраняй долину!
Очаг и дом, прощай, прощай!
Мы будем отважны в военной борьбе,
Мы будем счастливы рискнуть жизнью
Смерть или свобода - вот наш зов!
Победи день или благородно умри!
Кто бы побежал, когда опасность зовет?
Сердца свободных людей - это стены свободы
Небеса принимают только храброго -
Ангелы охраняют могилу патриота!
Бьется ли здесь сердце предателя,
Обманываемое коварным московским искусством?
Который свою страну за золото бы продал?
Пусть умрет или бездетным живет!
Слушай! О, слушай! Орудия ревут!
Враг встречает врага, умирать, чтобы больше не расстаться
Вы, рабы, бойтесь взгляда свободных людей,
Победа наша! - Вперед! Вперед!
Ссылки по теме:
В Адыгее родители 597 детей получают ежемесячную выплату из маткапитала
Князь Цицианов генерал-лейтенанту Глазенапу 2 апреля № 785 гор. Георгиевен
Из рапорта генерала от кавалерии Тормасова его Императорскому величеству. Июль 1810 год
Семейные традиции адыгов. Обычай избегания
Традиция или нарушение нормы?