Эльбрус
Литература
Вижу Эльбрус. Над предутренней тьмой, там, где стремительно время несется, он с непокрытой седой головой встретил для нас не взошедшее солнце. Словно очаг, над Кавказом горя, он отражается в окнах аула.
Вижу Эльбрус. Над предутренней тьмой,
там, где стремительно время несется,
он с непокрытой седой головой
встретил для нас не взошедшее солнце.
Словно очаг, над Кавказом горя,
он отражается в окнах аула.
И от него загораясь, заря
крылья над горной страной распахнула.
Горы темны, и ущелья черны,
звуки ночные в них мечутся смутно.
Но от горящей его головы
хлынуло солнцем рожденное утро.
Горд, недоступен для слабых и строг,
сильных зовет он восстать и бороться!
Есть у Эльбруса единственный бог
- Солнце!
Над миром встающее Солнце!
Вольно
И без поклоненья ему,
светится сам он, наполненный солнцем.
Сердцу надеждой и верой уму
он отразился на лицах у горцев.
Вижу Эльбрус. Под крутой синевой
бронзой его озаряются сосны.
Раньше других он, встречающий солнце,
позже других провожает его.
Перевод с абазинского
Микаэль Чикатуев
Родился в ауле Инджич-Чкун Карачаево-Черкессии. Закончил Московский литературный институт им. А.М. Горького.
Автор 25 сборников стихов и поэм на абазинском, абхазском и русском языках. Заслуженный деятель культуры республики Абхазия, народный поэт Карачаево-Черкесии.
Сердечно поздравляем с 60-летием, желаем здоровья и творческих успехов.
там, где стремительно время несется,
он с непокрытой седой головой
встретил для нас не взошедшее солнце.
Словно очаг, над Кавказом горя,
он отражается в окнах аула.
И от него загораясь, заря
крылья над горной страной распахнула.
Горы темны, и ущелья черны,
звуки ночные в них мечутся смутно.
Но от горящей его головы
хлынуло солнцем рожденное утро.
Горд, недоступен для слабых и строг,
сильных зовет он восстать и бороться!
Есть у Эльбруса единственный бог
- Солнце!
Над миром встающее Солнце!
Вольно
И без поклоненья ему,
светится сам он, наполненный солнцем.
Сердцу надеждой и верой уму
он отразился на лицах у горцев.
Вижу Эльбрус. Под крутой синевой
бронзой его озаряются сосны.
Раньше других он, встречающий солнце,
позже других провожает его.
Перевод с абазинского
Микаэль Чикатуев
Родился в ауле Инджич-Чкун Карачаево-Черкессии. Закончил Московский литературный институт им. А.М. Горького.
Автор 25 сборников стихов и поэм на абазинском, абхазском и русском языках. Заслуженный деятель культуры республики Абхазия, народный поэт Карачаево-Черкесии.
Сердечно поздравляем с 60-летием, желаем здоровья и творческих успехов.
Ссылки по теме:
В Адыгее родители 597 детей получают ежемесячную выплату из маткапитала
Князь Цицианов генерал-лейтенанту Глазенапу 2 апреля № 785 гор. Георгиевен
Из рапорта генерала от кавалерии Тормасова его Императорскому величеству. Июль 1810 год
Семейные традиции адыгов. Обычай избегания
Традиция или нарушение нормы?