Адыги - Новости Адыгеи, история, культура и традиции » Статьи » Этнография » ОТДЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ОБ АДЫГСКИХ ЯЗЫКАХ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ЭДМОНДА СПЕНСЕРА, Ф.А. ЩЕРБИНЫ И СЕМЕНА ЭСАДЗЕ

ОТДЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ОБ АДЫГСКИХ ЯЗЫКАХ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ЭДМОНДА СПЕНСЕРА, Ф.А. ЩЕРБИНЫ И СЕМЕНА ЭСАДЗЕ

ОТДЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ОБ АДЫГСКИХ ЯЗЫКАХ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ЭДМОНДА СПЕНСЕРА, Ф.А. ЩЕРБИНЫ И СЕМЕНА ЭСАДЗЕ
Этнография
zara
Фото: Адыги.RU
11:09, 16 август 2016
4 454
0
1. Спенсер Эдмонд («Путешествия в Черкесию. Майкоп, 1993 (перевод с английского Н. Нефляшевой от издания 1839 г. в Лондоне): Эдмонд Спенсер в своей книге пишет, что «. всегда имел правило знакомиться с историей, обычаями, манерами и, прежде всего, языком, какую бы страну и не намеревался посетить: но здесь была страна и народ, о котором цивилизованный мир знал мало; и язык, по мнению лингвистов, без глубочайшего родства с любыми другими на земле -- язык не только без литературы, любого правила и пособия, чтобы руководить студентом; переводя с этого языка, почти невозможно выразить любую точную идею звуками европейскими. Не то, чтобы это была единственная трудность, так как каждое из племен говорит на различных диалектах черкесского; хотя я могу произнести несколько фраз с помощью моих черкесских друзей в Константинополе, я
1. Спенсер Эдмонд («Путешествия в Черкесию. Майкоп, 1993 (перевод с английского Н. Нефляшевой от издания 1839 г. в Лондоне): Эдмонд Спенсер в своей книге пишет, что «. всегда имел правило знакомиться с историей, обычаями, манерами и, прежде всего, языком, какую бы страну и не намеревался посетить: но здесь была страна и народ, о котором цивилизованный мир знал мало; и язык, по мнению лингвистов, без глубочайшего родства с любыми другими на земле -- язык не только без литературы, любого правила и пособия, чтобы руководить студентом; переводя с этого языка, почти невозможно выразить любую точную идею звуками европейскими. Не то, чтобы это была единственная трудность, так как каждое из племен говорит на различных диалектах черкесского; хотя я могу произнести несколько фраз с помощью моих черкесских друзей в Константинополе, я нахожу их почти бессмысленными, когда пытаюсь передать мои желания и просьбы людям, которыми я теперь окружен» (с. 19). Эти замечания Э. Спенсера, во многом верные, обычно характерны для тех, кто впервые знакомится с тем или иным языком. Здесь надо иметь в виду и то, что сам автор не был лингвистом и что лингвистическая наука, в то время была на низком уровне. По этой причине ему трудно удавалось усвоение адыгейского языка. Тем более не было письменности и литературы на адыгейском языке. Кроме того, диалектная раздробленность адыгских (черкесских) языков отрицательно влияла для изучающего незнакомый язык. Как сам Э. Спенсер пишет, он «смог собрать по крупицам от конфедеративных князей, существует 12 или 13 племен, которые поклялись обеспечить свою независимость при любом риске против доминиона России и которые приняли своим национальным знаменем Санджак Шериф. Эти племена соответственно различаются под именем Хапсоухи [Шапсуги], Абзехи [Абадзехи], Ноттахайцы [Натухаи], Хатоухай [Хатукай], Демергхой [Темиргой или К1эмыгуй], Киркиней [Чеченай], Бжедоуки [Бжедуги] и т.д.» (с. 121). Диалектное или племенное разграничение адыгов во времена Э. Спенсера действительно соответствовало числу 12 и более. Это в какой-то мере мешало усвоению адыгейского языка, как стандартного единого адыгейского языка. Однако, для современной лингвистической науки такое разделение является, при отсутствии в языке древней письменности, почти единственным источником для историко-сравнительного изучения в адыгейском языкознании. В этом плане заметки Э. Спенсера приобретают значение для описания истории становления письменности и адыгского языкознания.

2. Щербина Ф. А. (История Кубанского казачьего войска, т. II. Екатеринодар, 1913). Мы обращаемся к историческим трудам Ф.А. Щербиной в силу того, что в них сообщаются полезные сведения для истории становления и развития адыгского языкознания. Так, по сообщению Ф.А. Щербиной, генерал Раевский делал записки, в которых он пытался восстановить черкесские названия аулов, рек, урочищ; составил карту по этим данным; предпринял и почти закончил обширный словарь по географии горцев и многое другое (см. с. 6). Но к сожалению, как автор отмечает, они не были опубликованы.

Другим важным сообщением Ф.А. Щербиной является то, что «статьи составленные [Николаем Каменевым, который, по словам П.К. Услара, изучал абадзехское наречие, составлял абадзехскую грамматику на основе анализа 75-ти фраз] со слов горцев и напечатанные в «Кубанских ведомостях» за шестидесятые [1860-е] годы» (см. с. 8) могут быть найдены современными лингвистами и использованы в своих исследованиях.

Приведем ниже некоторые слова, использованные Ф.А. Щербиной в своем труде:

абадзехи
Али Харцызов [Джанчэтэ Али Хъырцыжъ ыкъу] — абадзехский старшина

Анчокохабль

Афипс

Афипсская

Баговская

Баракаевская

Белая

Бесленеевская Бешукохабль бжедухи Бжедухская

«бягага» [блэгъагъ — родственное]

Гатюкохабль (или Тфишебс) [Хьаткъохьабль]

Губская

Даурхабль

Джаракай

Дженчетехабль

егерохаевцы

Едиджехабль

Кавказский (хребет)

Кубань

Курджипс (река) Курджипсская (ст-ца) Лаба Майкоп

мамхятовцы [мамхеговцы] натухаевцы

Нежукохабль [Нэджыкъохьабл] Псефир (река)
«псухо» (общество, союз) Пшеха (река) Себеней [аул?] Темдаши [Темтэч?] Тубий [Тубэ] Тульская (ст-ца) Тхач (гора) Фарс (река)

Хамкетийская (ст-ца) [Хьамк1эт1ый]

хатукаевцы

Царская (ст-ца)

шапсуги

Кстати, по мнению Ф.А. Щербиной, «черкесский язык очень беден количеством слов и невероятно труден по выговору. Это язык гортанный, шипящий, как бы приспособленный к передаче слов шепотом, к подражанию молчаливой величественной природе Кавказа». Во многом прав автор, но в основном — нет. Так, адыгский (черкесский) язык очень богат не только фонемами, но и словарным запасом. Слова в адыгском (черкесском) «выговоре» совершено не трудны, ибо в нем, в его классическом произношении не встречается стечение согласных, а почти всегда согласный звук сочетается с гласным! Это очень облегчает произношение слова. Автор совершенно прав в том, что черкесский язык -- «гортанный», «шипящий» и мягкий, не крикливый, тихий.

3. Эсадзе Семен (Покорение Западного Кавказа и окончание Кавказской войны. - Майкоп, 1993, перепечатанный из «Исторического очерка Кавказско-горской войны в закубанском крае и Черноморском побережье» -- составлен начальником Военно-Исторического Отдела полковником Семеном Эсадзе» [к 50-летию окончания Кавказской войны 1864 г. 21/V. 1914 г.]).

В данной книге Семена Эсадзе использованы следующие адыгские

слова:

абадзехи

абазины

Абин

Адагум

Адлер

адыгэ (черкес)

Айтек Каноков (имя князя)

Алим-Гирей Бабуков

Амин (аул)

Анапа

Апбго

Афиза (имя девочки)

Афипс

Ахштыр

Аше

Бабуков (аул) Бракий (аул) Белая (река) Берзеков бесленеи Бесленей Аббат бжедухи

Биарслан Берзек Вардане Воздемир Гасан Битхев

Гечь-Решид (предводитель джигитов-абазин) Гойтх (гора)

Губс (река) Дагомыс Дахо (река) Даховский

Джембулат Болотоков

Джубга

Дзыхру (гора)

Дишанов

егерукаи

Заурбек

Зефш [Дзепш?]

Ислам Тхаушев

Ислам Бракий

Кабарда

кабардинцы

Казбич

Карабатыр (сын Сафербия Заноко)

карачаевцы

Качмез

Кбаада

Кубань

Курджипс

Лаба

Лоо (река)

Маврюк-чай [Мамрыкъо к1эи (урочище)] Магомет-Амин Майкоп Мамат Лоов

мамрюко-гой [мамрыкъо кой] Мансыр-Супак [Мансур Шупак1о]

Меретуковский (пост)

махоши

Нальчик

Нарзан

натухайцы

Новороссийск

Орбелиани

Оштен (гора)

Псебедах

Псезуапсе

Псекупс

Псефир

Псинеф

Псху

Пшада

Пшех

Пшиш

Пятигорск

Сефербей Зан

Сочи

Субаш

Супс

Сухунояк (аул?)

Тагапк Тюльпар (убыхский дворянин)

Тамань

Тбилиси

Темиргоевское (укрепление)

Темрюк

Туапсе

Тубинское (общество от Тубы)

Тукум-Бугов (житель аула) Тхагап [Тхьалъэ1уп1 — свящ. лес) Убый

Убых Аббат (имя и фамилия) убыхи

Усенубат [Унэубат — река]

Фанагория

Фарс

Фюнфт [?, устье реки]

Хаджи-Берзек

Хаджи-Керендук-Берзек

Хамкеты [Хьамк1эт1ый]

Хануш [Хьанэшъу, имя дворянина]

Черкесия

Черное море

Чесмай [К1ыщмай]

Чухукх [Чыхъукъу]

Шали (аул)

шапсуги

Шахе

Шебш (река) Шеретлуков Эльбуз-бек-Хапакх Эльбуз-Хапакх-Берзек
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
Обсудить (0)